image Kevin & Kell – daheim bei Has' und Wolf
5 Tage in der Woche neu

Die Viehherden werden belauscht.

(Im Orginal sagt der Polizist: "They'll throw away the key!")

Die Familie hat Verdacht geschöpft!

(Auf Englisch heißt es "Oh, no! Castrato's on to us!")

Wir erfahren mehr über die Organisation.

(Im Orginal freut sich Mr. Castrato: "Looks like we'll be sending TWO helpings of rabbit stew to the market.")

Die Vorbereitungen für den Haseneintopf beginnen.

(Auf Englisch fragt Opa Kindle schüchtern: "You mean, like fair hunting guidelines?")

Der Hasenmetzger wartet schon!

(Im Orginal befiehlt Mr. Castrato: "You guys help butcher the bunny.")

Die Gangster landen hinter Schloss und Riegel.

(Auf Englisch rufen die Stiere erstaunt: "It's our gang!")

Signore Castrato gelingt die Flucht!

(Im Orginal erzählt Kevin: "I subdued them, but not before I was covered with printer ink.")

Kevin & Kell sind © 1995 - 2010 Bill Holbrook. Alle Rechte vorbehalten.
Es ergibt keinen Sinn, diese Seiten mit Lynx oder ohne Grafiken zu besuchen.